Términos y Condiciones
TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES
1 de abril de 2019 en Ámsterdam (NL)
de
Ltech-LED B.V.
1. Definiciones
1.1 En estas Condiciones Generales («Condiciones») se entiende por:
a. Vendedor: Ltech-LED Europe B.V., con domicilio en (1059 CD) Valschermkade 27-28, Ámsterdam;
b. Cliente: toda persona física o jurídica en calidad de empresario, en nombre de la cual el Vendedor suministra productos y/o presta servicios, o con la cual el Vendedor celebra un contrato, o con la cual el Vendedor mantiene conversaciones o negociaciones para la celebración de un contrato (de compraventa);
c. Contrato: todo contrato (de compraventa) celebrado entre el Vendedor y el Cliente, toda modificación o adición al mismo, así como todos los actos (jurídicos) realizados en preparación de la ejecución de dicho contrato (de compraventa);
d. Productos: todos los bienes, incluidos documentos, planos, equipos (de prueba), y todos los demás resultados derivados de los servicios prestados por el Vendedor, que sean objeto del contrato (de compraventa);
e. Servicios: todas las actividades, de cualquier tipo, forma o denominación, que el Vendedor realice para o en nombre del Cliente;
f. Pedido: todo encargo realizado por el Cliente, en cualquier forma o modalidad.
2. Aplicabilidad
2.1 Estas Condiciones se aplican a todas las ofertas (y otras acciones legales) del Vendedor y a todos los acuerdos que el Vendedor celebre con el Cliente.
2.2 El Vendedor rechaza expresamente la aplicabilidad de cualquier término y condición general (de compra) del Cliente.
2.3 Los cambios y enmiendas a cualquier disposición en el Acuerdo y/o Condiciones solo pueden acordarse por escrito.
2.4 Cuando se acuerde un cambio y/o enmienda como se menciona en el párrafo anterior, este cambio y/o enmienda solo se aplica al Acuerdo correspondiente.
2.5 Aceptar una oferta o realizar un pedido significa que el Cliente acepta la aplicabilidad de estas condiciones de manera completa y sin reservas. La desviación de estas Condiciones solo es posible por escrito, en cuyo caso las demás disposiciones siguen siendo plenamente aplicables.
3. Ofertas
3.1 Todas las ofertas son sin compromiso. El Vendedor está obligado solo después de haber aceptado un encargo o pedido por escrito o haber confirmado la aceptación de otra manera. El Vendedor tiene derecho a rechazar un pedido o a incluir condiciones específicas para la entrega, a menos que se determine expresamente lo contrario.
3.2 Si no ha habido una aceptación escrita previa de un pedido, por ejemplo, en ventas de stock, el contrato de compra se celebra porque el Vendedor cumple parcial o totalmente con una solicitud de entrega al Cliente, o porque el Vendedor envía una factura al Cliente que solicitó la entrega.
3.3 Todas las especificaciones del Vendedor sobre números, tamaños, pesos y/o otras especificaciones de los productos y/o servicios se han realizado con cuidado, sin embargo, el Vendedor no puede garantizar que no se produzcan desviaciones al respecto. Los dibujos o modelos mostrados o proporcionados son solo indicaciones de los productos y/o servicios en cuestión. Cuando el Cliente demuestra que los productos y/o servicios entregados se desvían de las especificaciones del Vendedor o de los dibujos o modelos de tal manera que ya no se le puede exigir razonablemente que los compre, el Cliente tiene derecho a disolver los acuerdos, pero solo en la medida en que esta disolución sea razonablemente necesaria.
3.4 Las imágenes, dibujos y similares que proporciona el Vendedor siguen siendo propiedad del Vendedor y no pueden ser copiados o multiplicados sin permiso expreso, ni pueden ser proporcionados a terceros.
4. Tarifas
4.1 Todas las tarifas del Vendedor se indican en euros y son exclusivas de impuestos sobre ventas, y excluyen cualquier actividad, envío o tarifas de transporte, impuestos u otros gravámenes, a menos que se acuerde lo contrario. Las tarifas y la información adicional en todos los documentos del Vendedor están sujetas a errores y cambios.
4.2 El precio de venta que indica el Vendedor se basa en su precio de compra y otros factores de costo. Cuando uno de estos componentes de precio se incrementa después de la confirmación del pedido pero antes de la entrega de los productos, el Vendedor tiene derecho a trasladar el aumento al Cliente.
4.3 No obstante la aplicabilidad general del párrafo anterior, se aplica especialmente a un cambio de derechos de importación o exportación u otros derechos o gravámenes que ocurran después del envío de la confirmación del pedido y a los cambios en el tipo de cambio del euro en comparación con la moneda extranjera que el Vendedor utilizó para comprar los productos.
4.4 El Cliente indemniza al Vendedor contra todos los costos y daños para el Vendedor resultantes del hecho:
a. que el Cliente no esté debidamente registrado para el impuesto sobre el volumen de negocios o un impuesto similar en un estado miembro relevante de la CE; y/o
b. que el Cliente proporcione información incorrecta o tardía al Vendedor y/o a las autoridades en términos de impuesto sobre el volumen de negocios o un impuesto similar en un estado miembro relevante de la CE.
5. Condiciones de pago
5.1 El Vendedor celebra cada Acuerdo con las condiciones suspensivas de que el Cliente es suficientemente solvente en base a la información que el Vendedor pueda obtener.
5.2 El Vendedor tiene derecho a suspender el cumplimiento de las obligaciones durante la ejecución del Acuerdo, hasta que el Cliente haya proporcionado certeza sobre el cumplimiento de todas sus obligaciones del Acuerdo a solicitud del Vendedor y a su satisfacción.
5.3 A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el pago debe realizarse posteriormente por banco, teniendo en cuenta las condiciones de pago aplicables del Vendedor, como se indica en la cotización. El plazo de pago es de 14 días. El Vendedor tiene derecho a exigir un anticipo que represente al menos el 50% de la obligación de pago total.
5.4 El Cliente no tiene derecho a compensar una factura de su parte con una factura del Vendedor, a menos que se le permita hacerlo en base a un fallo o laudo arbitral con fuerza de cosa juzgada. El Vendedor no acepta condiciones generales (de compra) del Cliente.
5.5 El Vendedor tiene derecho a suspender el cumplimiento de sus obligaciones mientras el Cliente no haya pagado la tarifa de compra pendiente, en la medida en que sea debida.
5.6 El Cliente no tiene derecho a suspender sus obligaciones, a menos que presente la disputa ante un tribunal competente en los Países Bajos dentro de los 30 días posteriores a que las obligaciones en cuestión se vuelvan exigibles.
5.7 Sin más aviso de incumplimiento, el Cliente debe intereses equivalentes al interés legal aplicable en los Países Bajos sobre todos los montos pendientes que no se hayan pagado a más tardar en el último día del período de pago desde ese día. Al finalizar un mes, el monto sobre el cual se calculan los intereses se incrementa cada vez con los intereses adeudados por ese mes.
5.8 Si el Cliente aún no ha pagado el monto pendiente y los intereses después de la expiración de un período de pago adicional establecido por carta, el Cliente está obligado a reembolsar al Vendedor todos los costos legales y extrajudiciales, incluidos los costos razonables de asistencia legal dentro o fuera de un procedimiento. Los costos de factura extrajudicial consisten en al menos el 15% del monto a pagar, con un monto mínimo de 150 EUR y son a cargo del Cliente. Si el Vendedor demuestra haber incurrido en costos más altos, que fueron razonablemente necesarios, estos también son elegibles para este reembolso.
5.9 Si el Vendedor, por buena voluntad o de otro modo, otorga al Cliente una prórroga para la realización de cualquier actividad, el nuevo período es siempre un plazo.
6. Período de entrega
6.1 El plazo de entrega de productos y/o los plazos para la realización de servicios proporcionados por el Vendedor se basa en las circunstancias del Vendedor en el momento de la celebración del acuerdo y, en la medida en que dependa del rendimiento de terceros, en la información que estos terceros proporcionen al Vendedor. El Vendedor observará el plazo de entrega y/o el plazo de ejecución en la medida de lo posible, pero los plazos que proporciona el Vendedor son solo indicativos. El Vendedor tiene derecho a no entregar productos que ya no están en stock o que no están disponibles.
6.2 Los plazos dados comienzan en la fecha de la confirmación de pedido por escrito u otra confirmación de pedido por parte del Vendedor. Si el Vendedor requiere información o instrumentos para la ejecución del Acuerdo que el Cliente debe proporcionar, los plazos comienzan el día en que el Vendedor tenga en su poder toda la información o instrumentos necesarios, pero no antes del día de la confirmación del pedido.
6.3 Cuando se exceda cualquier plazo, el Cliente no tiene derecho a pago (de daños) por esto. En ese caso, el Cliente tampoco tiene derecho a la disolución o terminación del Acuerdo, a menos que el exceso del plazo sea tal que no se pueda esperar razonablemente que el Cliente mantenga el (sección relevante del) acuerdo en vigor. El Cliente tiene derecho—tras un aviso de incumplimiento que incluya un plazo de ejecución razonable— a disolver el Acuerdo mediante carta registrada, pero solo en la medida en que esto sea absolutamente necesario.
6.4 El Vendedor tiene en todo momento derecho a la entrega parcial de los productos.
7. Entrega y riesgo
7.1 Todos los productos, incluidos aquellos vendidos con porte pagado, viajan por cuenta y riesgo del Cliente. Los acuerdos celebrados con terceros no modifican lo anterior y se consideran aceptados en interés y por cuenta del Cliente.
7.2 El Vendedor tiene derecho a almacenar, o a hacer almacenar, los productos que estén listos pero que no puedan ser transportados a su destino por una causa ajena a su voluntad, por cuenta y riesgo del Cliente, y a exigir el pago como si la entrega se hubiera efectuado.
7.3 La elección del medio de transporte corresponde asimismo al Vendedor, incluso en las entregas sin porte pagado, cuando el Cliente no haya proporcionado instrucciones de envío. Los obstáculos o impedimentos temporales del medio de transporte elegido no generan la obligación de escoger otro. El Vendedor no será responsable si el medio de transporte elegido falla, por cualquier causa que sea.
7.4 El Vendedor se reserva el derecho de efectuar el despacho de importación de los productos fabricados en el extranjero, con exclusión del Cliente.
7.5 Los productos se transportan sin seguro, salvo que el Cliente solicite al Vendedor que asegure los productos durante el transporte por cuenta del Cliente.
7.6 Salvo acuerdo en contrario, los derechos de importación y exportación, los derechos de timbre, los costes de estación, los gastos de despacho, impuestos, etc., corren por cuenta del Cliente.
7.7 Si el Cliente no acepta la entrega de los productos, o no lo hace oportunamente, por un motivo legalmente inválido, incurrirá en mora sin necesidad de requerimiento previo. En tal caso, el Vendedor tendrá derecho a almacenar los productos por cuenta y riesgo del Cliente o a venderlos a un tercero. El Cliente seguirá adeudando el precio de compra, incrementado con intereses y costes en concepto de daños y perjuicios, aunque, en su caso, reducido por los ingresos netos obtenidos de la venta a dicho tercero.
7.8 Salvo que se acuerde lo contrario, la entrega tendrá lugar en el establecimiento del Vendedor, Ltech-LED Europe B.V., en Ámsterdam.
8. Fuerza mayor
8.1 Si el Vendedor no puede cumplir con sus obligaciones hacia el Cliente debido a un fallo no imputable ("fuerza mayor"), las obligaciones se suspenden durante la duración de la situación de fuerza mayor.
8.2 Si la situación de fuerza mayor ha durado más de tres meses, ambas partes tienen derecho a disolver total o parcialmente el acuerdo por escrito.
8.3 La fuerza mayor del Vendedor incluye toda situación independiente de la voluntad del Vendedor que impida, retrase o haga económicamente inviable cumplir con sus obligaciones hacia el Cliente o por la cual no se puede esperar razonablemente que el Vendedor cumpla con estas obligaciones.
8.4 La fuerza mayor también incluye todas las circunstancias que razonablemente deben considerarse como un obstáculo para la entrega (oportuna) de los bienes vendidos, como un proveedor que no entrega o no lo hace a tiempo al Vendedor, así como si el Vendedor no recibe o no recibe a tiempo los productos que su proveedor le vendió, en cuyo caso el Vendedor tiene la opción de posponer la entrega o disolver el contrato de compra.
8.5 Las partes se informarán mutuamente sobre una situación de fuerza mayor (posible) tan pronto como sea posible.
9. Retención de título
9.1 La propiedad del producto se transfiere al Cliente, sin perjuicio de la entrega fáctica, solo después de que hayan saldado todo lo que, de acuerdo con el acuerdo, se debe o se debe haber entregado al Vendedor, incluyendo el precio de compra, cualquier recargo adeudado conforme a estas Condiciones o al Acuerdo, intereses, impuestos y costos, así como cualquier actividad realizada o que se deba realizar conforme al Acuerdo.
9.2 Cualquier cantidad recibida del Cliente se utilizará en primer lugar para satisfacer aquellas reclamaciones que el Vendedor pueda tener sobre el Cliente con respecto a aquellas de las que el Vendedor no ha reclamado la propiedad en el párrafo 1. Después de esto, cada cantidad recibida del Cliente se utilizará primero para pagar todos los intereses y costos posiblemente pendientes a los que se hace referencia en el Artículo 5.8.
9.3 El Cliente no tiene derecho a alquilar los productos a terceros ni a suministrarlos, transferirlos a terceros, o de cualquier otra manera gravarlos en nombre de terceros antes de que la propiedad del producto se transfiera al Cliente. El Cliente solo tiene derecho a vender o entregar los productos de los cuales el Vendedor es propietario a terceros en la medida en que esto sea necesario en el curso ordinario de los negocios del Cliente.
9.4 El Cliente está obligado a almacenar los productos entregados con la retención de título de manera cuidadosa y como propiedad reconocible del Vendedor y a asegurar estos contra riesgos como incendio, explosión, daños y robo. El Cliente cederá todos los derechos sobre los aseguradores involucrados con respecto a esto al Vendedor a solicitud del Vendedor.
9.5 Si y mientras el Vendedor sea propietario de los productos, el Cliente deberá informar inmediatamente al Vendedor por escrito cuando cualquier parte de los productos se pierda o dañe, o los productos sean confiscados y/o se presente una reclamación sobre (cualquier parte de) los productos. El Cliente también informará al Vendedor, a solicitud del Vendedor, sobre el paradero de los productos de los cuales el Vendedor es propietario.
9.6 El Cliente deberá expresar inmediatamente los derechos (de propiedad) del Vendedor al alguacil, administrador o curador que esté realizando la incautación en caso de confiscación, suspensión (temporal) de pagos o quiebra.
10. Propiedad intelectual
10.1 El Vendedor declara que, en la medida en que tiene conocimiento, los productos no infringen los derechos de propiedad intelectual de terceros que aplican en los Países Bajos. Sin embargo, el Vendedor no puede indemnizar al Cliente por posibles infracciones de derechos de propiedad intelectual de terceros.
10.2 El Cliente garantiza no infringir (o permitir o hacer posible que terceros infrinjan) los derechos de propiedad intelectual del Vendedor, o de sus proveedores, con respecto a sus productos, por ejemplo, copiando, editando o rehaciendo productos.
11. Inspección y reclamaciones/quejas
11.1 Inmediatamente al llegar al lugar de destino o, si esto ocurre antes, al recibir la entrega o al permitir que un tercero reciba la entrega en su nombre, el Cliente está obligado a inspeccionar cuidadosamente los productos o hacer que sean inspeccionados. El Vendedor debe ser informado de cualquier reclamación sobre defectos de los productos que se deban a errores de material o de producción, así como de diferencias en número, peso, composición o calidad entre los productos entregados y la descripción previamente dada en la confirmación del pedido y/o factura por escrito dentro de los ocho días posteriores a la llegada de los productos. El Vendedor debe ser informado por escrito inmediatamente después de la detección y, a más tardar, dentro de los 30 días posteriores a la recepción de los productos, de los defectos que no podrían haber sido detectados razonablemente dentro del período anterior.
11.2 El Cliente está obligado a detener inmediatamente el uso, modificación, procesamiento o instalación de un producto tras el descubrimiento de cualquier defecto.
11.3 El Cliente deberá ofrecer toda la asistencia que el Vendedor desee para la investigación de las reclamaciones, incluyendo proporcionar al Vendedor la oportunidad de inspeccionar (o hacer inspeccionar) las circunstancias de uso, modificación, procesamiento y/o instalación.
11.4 El Cliente no tiene derecho a reclamaciones con respecto a productos cuya reclamación no pueda inspeccionar el Vendedor.
11.5 El Cliente no está libre de devolver los productos antes de que el Vendedor haya acordado esto por escrito. Los costos de devolución serán asumidos por el Cliente y los productos permanecen bajo su riesgo.
11.6 El Cliente no puede presentar reclamaciones efectivas contra el Vendedor con respecto a reclamaciones sobre defectos del producto mientras el Cliente tenga alguna obligación pendiente hacia el Vendedor que no sea directamente opuesta.
11.7 Las reclamaciones sobre productos entregados no pueden influir en los derechos y obligaciones de las partes con respecto a productos entregados anteriormente o a productos que se entregarán, ni siquiera si esos productos son o serán entregados mediante la ejecución del mismo Acuerdo.
11.8 El Vendedor no considerará reclamaciones sobre productos usados entregados, a menos que se acuerde lo contrario por escrito, y el Vendedor no es responsable de estos en ningún aspecto.
11.9 Si el Cliente presenta una reclamación con respecto a defectos de un producto de manera oportuna, correcta y legítima, la responsabilidad del Vendedor resultante de eso se limita a las obligaciones descritas en el Artículo 13.1, de acuerdo con la naturaleza de la reclamación y teniendo en cuenta las otras disposiciones del Artículo 13 (garantía).
11.10 Bajo ninguna circunstancia y en ningún momento antes o después de la entrega definitiva, el Cliente puede reclamar daños o la disolución del Acuerdo con el Vendedor si los productos adquiridos no pueden ser utilizados para ciertos propósitos específicos que el Vendedor ha mostrado, nombrado o indicado. El Vendedor tampoco es responsable de ninguna infracción y de las consecuencias financieras y legales de la misma que resulten del uso (il)legal o de la aplicación de los productos, materiales o servicios que el Vendedor ha vendido al Cliente.
12. Montaje, instalación y activación
12.1 Los precios de compra no incluyen los costes de instalación, puesta en funcionamiento ni de servicio posventa, salvo que se acuerde expresamente lo contrario.
12.2 Si el Vendedor se ha obligado a instalar y poner en funcionamiento los productos vendidos, solo aceptará responsabilidad con respecto al funcionamiento de dichos productos si:
a. la instalación y puesta en funcionamiento se realizan de acuerdo con sus instrucciones, teniendo el Vendedor derecho a encargar la ejecución de los trabajos a un técnico. Los gastos de viaje y los costes de alojamiento, manutención y otros del técnico correrán por cuenta del Cliente.
b. las circunstancias (en el sentido más amplio del término) en el lugar donde deban realizarse la instalación y la puesta en funcionamiento no tengan un efecto obstaculizador, y los cimientos, paredes, tabiques y similares sobre los que y/o a los que deban instalarse o fijarse los productos hayan sido correctamente instalados, ejecutados y/o reparados antes del inicio de los trabajos.
La realización de todas las actividades auxiliares, como por ejemplo (sin limitarse a ello) la puesta a disposición de los productos que deban procesarse o la organización de la obra (ubicación), correrá por cuenta del Cliente. Asimismo, el Cliente deberá proporcionar la asistencia necesaria en forma de mano de obra y materiales auxiliares, a su propio cargo.
12.3 Si el técnico, debido a circunstancias ajenas a la voluntad del Vendedor, no puede continuar con normalidad la instalación y la puesta en funcionamiento, los costes resultantes serán asumidos por el Cliente.
12.4 El Cliente abonará los trabajos adicionales conforme a las tarifas de Ltech-LED Europe B.V. vigentes en ese momento. En cualquier caso, se considerará trabajo adicional cuando la información facilitada por el Cliente no se corresponda con la situación real o cuando la situación real difiera de las cotizaciones u órdenes de confirmación. El Cliente es responsable de los planos y cálculos realizados por él o en su nombre, así como de la idoneidad de los materiales que prescriba.
12.6 El Cliente está obligado a adoptar todas las medidas de seguridad requeridas o necesarias con respecto a los empleados de Ltech-LED Europe B.V. El Cliente será responsable de todos los daños derivados de la pérdida, robo o deterioro de herramientas, materiales y otros bienes de (los empleados de) Ltech-LED Europe B.V. que se encuentren en el lugar donde se realicen las actividades.
12.7 El artículo 13 será igualmente aplicable.
13. Garantía
13.1 Si se presenta una reclamación de manera oportuna, correcta y de acuerdo con las disposiciones del Artículo 11, y se demuestra que, a juicio razonable del Vendedor, los productos no funcionan correctamente, el Vendedor tendrá la opción de entregar nuevamente los productos que se hayan demostrado defectuosos sin cargo a cambio de la devolución de los productos que se hayan demostrado defectuosos, o reparar los productos que se hayan demostrado defectuosos, o proporcionar al Cliente un descuento mutuamente acordado sobre el precio de compra, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por el Vendedor y el Cliente en un acuerdo por escrito.
Al completar una de las actuaciones mencionadas anteriormente, se considerará que el Vendedor ha cumplido plenamente con las obligaciones de la garantía y no podrá ser responsabilizado por ninguna reclamación adicional (por daños).
13.2 Si el Vendedor entrega productos al Cliente que el Vendedor ha adquirido de proveedores, el Vendedor nunca estará obligado a garantizar o asumir responsabilidad hacia el Cliente más allá de lo que el Vendedor pueda reclamar a su proveedor. En caso de venta de productos que se venden bajo garantía de fábrica o garantía de piezas de repuesto, solo hay garantía para cualquier componente o parte defectuosa que el Vendedor haya entregado al Cliente o componentes o partes que presenten una falla. Cualquier costo necesario de (de-)instalación, ajuste y configuración de partes del bien vendido y costos auxiliares de servicios o materiales necesarios son completamente a cargo del Cliente. Cualquier costo de mantenimiento de registros, transporte y entrega, y todos los costos auxiliares para la garantía de fábrica o garantía de piezas de repuesto que se estipulen en el proveedor del Vendedor también son completamente y sin reservas a cargo del Cliente. Todos los costos de transporte del Cliente al Vendedor son en todo momento a cargo del Cliente. La garantía está excluida en baterías, unidades de potencia y piezas de desgaste. Solo hay garantía en los productos vendidos por el Vendedor si esto se indica de manera inequívoca y clara en los pedidos, asignaciones o facturas. La garantía está excluida en piezas de desgaste con la única excepción de errores de fábrica. Las piezas de desgaste incluyen: productos o partes de productos que experimentan reducción de calidad (daño, obstrucción, deterioro) por uso.
13.3 El Vendedor no garantiza expresamente recomendaciones o asesoramiento sobre la instalación o uso de productos, el Vendedor tampoco garantiza dicho asesoramiento o instrucciones del Cliente a sus compradores.
13.4 Los productos permanecen completamente a riesgo del Cliente en el caso de que el Vendedor realice actividades de reparación en los productos, a menos que la reparación sea el resultado de un desempeño inadecuado del Vendedor y no se puede esperar razonablemente que el Cliente asegure los productos para el riesgo mencionado anteriormente.
13.5 Si el Cliente realiza o hace que otros realicen reparaciones o cambios sin el permiso previo del Vendedor, el Vendedor no estará obligado a cumplir con sus obligaciones de garantía. Esto también se aplica si el Cliente o partes afiliadas han utilizado los bienes de manera incorrecta, lo que incluye todo uso del bien que no sea razonable o su propósito según el manual del usuario.
14. Responsabilidad e indemnización
14.1 El Vendedor nunca es responsable de ningún daño indirecto del Cliente o de terceros, incluidos daños consecuentes (pérdidas de beneficios, daños por estancamiento, etc.), daños inmateriales, daños comerciales o daños al medio ambiente.
14.2 La responsabilidad del Vendedor hacia el Cliente está limitada en cualquier caso al precio de compra correspondiente (excluyendo IVA) por situación (en la que un conjunto relacionado de eventos cuenta como una sola situación). Si no se puede indicar un precio de compra, la responsabilidad del Vendedor se limita a la cantidad que recibe de su seguro de responsabilidad corporativa.
14.3 Excepto en casos de negligencia grave o intención deliberada del Vendedor o de su personal directivo más alto, el Cliente indemniza al Vendedor contra cualquier reclamación de terceros, por cualquier motivo, relacionada con el pago de daños, costos o intereses asociados con los productos o resultantes del uso de los productos, a menos que al Cliente no se le pueda atribuir razonablemente ninguna culpa con respecto al daño.
14.4 Las limitaciones de responsabilidad en los párrafos anteriores no se aplican en la medida en que el daño en cuestión sea causado por intención deliberada o negligencia del Vendedor o de su personal directivo más alto o en la medida en que la responsabilidad del Vendedor resulte de la ley de responsabilidad por productos aplicable obligatoria, incluyendo muerte o lesiones personales.
14.5 Si al Cliente se le proporcionan indicaciones, prescripciones y/o manuales de usuario sobre el uso y los propósitos de los productos al momento de la entrega de los productos por parte del Vendedor, el Cliente está obligado a seguirlos. El Vendedor puede, en ausencia de notificación escrita del Cliente en contrario, asumir que el Cliente y su personal o las personas a las que el vendedor permite directa o indirectamente trabajar o permanecer, en el sentido más amplio de la palabra, con el producto son suficientemente competentes en el idioma en el que se proporcionan estas indicaciones y prescripciones para entenderlas y actuar en consecuencia, si ese idioma es neerlandés, inglés o alemán. El Vendedor está dispuesto a proporcionar al Cliente esas indicaciones y prescripciones en otros idiomas en la medida de lo posible, previa notificación por escrito. El Cliente está obligado a pagar los costos por esto.
15. Suspensión y Disolución
15.1 En caso de suspensión (temporal) de pagos, quiebra, suspensión o liquidación del negocio del Cliente, todos los acuerdos con el Cliente se disolverán legalmente, a menos que el Vendedor informe al Cliente que desea el cumplimiento de (una parte de) los acuerdos correspondientes dentro de un plazo razonable (cuando sea aplicable en respuesta a los deseos del administrador o curador), en cuyo caso el Vendedor, sin necesidad de aviso de incumplimiento, tiene derecho a:
a. suspender la ejecución de los acuerdos correspondientes hasta que el pago haya sido suficientemente asegurado; y/o
b. suspender todas sus posibles obligaciones con el Cliente;
todo esto sin perjuicio de los otros derechos del Vendedor bajo cualquier acuerdo con el Cliente y sin que el Vendedor esté obligado a ningún pago de daños.
15.2 Si el Cliente no cumple de manera suficiente o no dentro de un período establecido, o de otro modo no cumple con alguna obligación derivada de cualquier acuerdo, el Cliente está en incumplimiento y el Vendedor tiene derecho, sin aviso de incumplimiento o intervención legal, a:
a. suspender la ejecución del acuerdo y los acuerdos directamente asociados con este hasta que el pago esté suficientemente asegurado; y/o
b. disolver parcial o totalmente ese acuerdo y los acuerdos directamente asociados con él;
todo esto sin perjuicio de los otros derechos del Vendedor bajo cualquier acuerdo con el Cliente y sin que el Vendedor esté obligado a ningún pago de daños.
15.3 En caso de que ocurra una situación como se indica en el párrafo 1 o el párrafo 2 respectivamente, todas las reclamaciones del Vendedor al Cliente y las reclamaciones previstas bajo los acuerdos correspondientes son inmediatamente y completamente exigibles y el Vendedor tiene derecho a recuperar los productos en cuestión. En este caso, el Vendedor y sus representantes tienen derecho a entrar en las instalaciones y edificios del Cliente para tomar posesión de los productos. El Cliente está obligado a tomar las medidas necesarias para proporcionar al Vendedor la oportunidad de realizar sus derechos.
16. Ley aplicable, requisito de información y tribunal competente
16.1 La ley holandesa se aplica a estas Condiciones, así como a todos los acuerdos.
16.2 Los terceros no se convierten en parte de ningún acuerdo entre el Vendedor y el Cliente basado en cualquier cláusula de terceros en estas Condiciones o el Acuerdo. Por lo tanto, el artículo 6:254, párrafo 1 del Código Civil Holandés no se aplica.
16.3 Si estas Condiciones se aplican en una relación internacional con el Cliente, el Cliente deberá informar inmediatamente al Vendedor sobre todas las disposiciones de estas Condiciones que no sean exigibles en el país del Cliente. Con el acuerdo previo del Vendedor, este asumirá los costos razonables de cualquier investigación necesaria para ello. El Cliente, en la medida en que permanezca en incumplimiento de lo estipulado en la primera oración de este párrafo, no invocará—en procedimientos legales u otros—la posible inexigibilidad de tales disposiciones y indemnizará al Vendedor contra cualquier daño que pueda ocurrir, a menos que el Vendedor se haya negado a pagar los costos razonables de la investigación necesaria, como se ha indicado anteriormente.
16.4 En la medida en que no lo exija la ley nacional o internacional, todas las disputas entre las partes se llevarán ante el tribunal competente en Ámsterdam, o ante el tribunal competente de acuerdo con la ley nacional o internacional.
16.5 Las partes intentarán primero la mediación para resolver la disputa juntas, antes de presentar la disputa ante el tribunal competente.
17. Publicaciones
17.1 Aunque el Vendedor se esfuerza por tener el mayor cuidado en la preparación de toda la información técnica, de producto y de ventas, así como de todos los demás documentos en forma escrita y digital, siempre existe la posibilidad de que cierta información pueda quedar desactualizada o ya no sea correcta. Por lo tanto, el Vendedor no es responsable de los resultados de las actividades que se realicen basándose en estos documentos o sitios web posiblemente desactualizados.
17.2 Todas las imágenes y descripciones de productos mostradas son informativas y están sujetas a reservas. Ninguna desviación en los productos entregados por el Vendedor al Cliente constituye una no conformidad, y el Vendedor nunca podrá ser considerado responsable por tales desviaciones.
17.3 El Vendedor no es responsable de ningún daño sufrido por el Cliente o cualquier otra parte, que pueda ser causado por la visita a la página web del Vendedor, o causado por archivos posiblemente dañados en cualquier forma, como virus, que puedan estar presentes en mensajes de correo electrónico y otros archivos digitales del Vendedor sin su conocimiento.
17.4 Todas las cotizaciones proporcionadas por el Vendedor son válidas por un período de hasta 30 días, a menos que se indique lo contrario. El Vendedor no puede ser obligado a su cotización si el Cliente podría haber entendido razonablemente que la cotización o una parte de la misma contiene un error aparente.
18. Conversión
18.1 Si y en la medida en que no se pueda presentar una reclamación por motivos de razonabilidad y equidad o la naturaleza desproporcionada de cualquier disposición en estos Términos y Condiciones Generales, esa disposición adquiere un significado similar en términos de contenido y propósito para que se pueda apelar.
19. Nulidad parcial
19.1 Si alguna disposición en estos Términos y Condiciones Generales no es aplicable o es contraria al orden público o a la ley, solo la disposición en cuestión se considerará no escrita, pero los términos y condiciones generales seguirán siendo efectivos.
Estas Condiciones Generales se aplican a todas las ofertas, presupuestos, facturas, pedidos, entregas, servicios y demás actividades de Ltech-LED Europe B.V. Estas Condiciones Generales se enviarán a la primera solicitud y de forma gratuita. Asimismo, estas Condiciones Generales están disponibles en el sitio web de Ltech-LED Europe B.V.:
http://www.ltech-led.eu/termsconditions